Саша Силкин (berlinguide) wrote,
Саша Силкин
berlinguide

катя и соня

Мы работаем вместе уже три месяца, на одно агентство, на работе и познакомились.

Сначала я их побаивался: две настоящие взрывные экспрессивные альмодоварские испанки, каждая говорит на пяти языках к тому же, всегда держатся друг за друга, за словом в карман не лезут, большой авторитет в среде гидов у них, и все музеи и кинотеатры их знают, и Берлинале и прочие гигантофестивали и маленькие фестивали сами их приглашают или переводить или с группами, и вообще, что уже давно для меня невиданно здесь, обе говорят то, что думают, одна мягче, правда, другая просто иной раз херачит что думает без особой оглядки на то, кому как оно вокруг отозвётся (поэтому, наверное, мы и гидами стали - не можем мы работать с начальством и в стабильном коллективе и на одном рабочем месте, невероятно так сильно зависеть, это меня, например, угнетает, впрочем, я и пробовал-то недолгое только время пару раз в жизни).

Катя как-то более возвышенна и изысканная, что ли, русских поэтов современных и немцев на испанский переводит, издаёт со своим мужем в Берлине и в Испании, а Соня как-то поавтохтоннее, например, может кого-то нахуй послать или громко сказать туристам "ну вы, ээ, вы же как овцы! куда? куда вы прёте?!! я разве вам туда показала?!!" (весьма редко, просто считанные разы... но может! - на фотографиях она чаще всего указывает пальцем, где и что), что для Кати совершенно немыслимо (к тому же, Катя выросла во Франции и потом в Германии, что, видимо, тоже её сделало не такой уж автохтонной сермяжной испанкой:))

Я от них в восторге.

И ещё у каждой есть сын! Да, конечно, мою Машу интересуют парни постарше, лет на пять, но как-нибудь познакомится и с их сыновьями пусть.

Обе делают классные экскурсии, невероятно детально и ритмично, и постоянно читают книжки по истории и про город, каждая всегда и везде с новой книжкой, впрочем, и я, так мы и сблизились, обмениваясь книжками, не признавая электронные читалки и "распечатать файл", постоянно копают интернет также на предмет мелких интересностей Берлина (не гнушаясь публиковать это на своих электронных страничках, не боясь, что турист прочитает и не станет оплачивать живого гида, не зажопливают информацию и обаяние), постоянно учатся.

Вообще только в работе гидом я вспомнил удовольствие, давно отбитое у меня годами обучения на филфаке, а потом убиваемое годами преподавания в универе, извращённое там окончательно во времена пиздежа про философию шесть часов в день шесть лет и на радио два часа в день четыре года, - вот только теперь я вспомнил удовольствие рассказывания, как это увлекает людей, как пропадает время, как это сладко, волшебно, как это внутренне выстраивает, делает человеком, поселяет тебя в Величие Нарратива и Мирового Сюжета, в Язык, в Человеческое - рассказывать и ходить, или слушать и ходить.


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket


Photobucket



Tags: Берлин, друзья, наррация, работа, радио, универ, фотографии
Subscribe

  • (no subject)

    Хорошие стихи как хорошая песня - сразу дают сильное настроение, чувственное переживание, а слов, как в песне, можешь сознанием и не различать.…

  • (no subject)

    В романах Пруста весь мир это постоянное сходство, похожесть. Сходство и есть мелкие различия, состоит из мелких различий и вещей, отстоящих недалеко…

  • (no subject)

    Моим близким, домашним в особенности, мне за долгие годы удалось объяснить, что когда они становятся персонажами, узнают себя в моих персонажах,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments