
Немецкие пословицы, как по мне, язвительнее, злее русских, совсем нерелигиозны (я знаю кучу протестантского и в особенности баптистского фольклора, историй, присловий, прибауток - этот тошнотворный новейший материал очень далёк от того наблюдательного и жизненного текста, что я читаю в этой книге), далеко не метафизичны, образно разнообразнее сделаны, обильная ирония и юмор русских пословиц представляются мне навязчивыми, даже истеричными, будто от слабости и бессилия, по сравнению со спокойной наблюдательностью немецких пословиц. У нас юмор становится лекарством от всего, потому что никакие другие лекарства послабже не помогают. И не стесняются в немецких пословицах приложить очень брутально - видимо, компонент утешения перенесён в другие жанры. Масса наблюдений просто срифмована, и вот и пословица, безыскусно, вроде Каждая дочь жрёт свою мать или Старики умнее потому что до жизни жаднее, но потому и говнистее молодых, что жить им мало осталось.
Очень неполиткорректная книга. Про стариков ничего хорошего, о женщинах всё в предупредительном и в хозяйственном режиме, в общем, весьма архаичненький подход к жизни, а также весело читается.
Далее несколько понравившихся пословиц с картинками.
Берегись трёх К: Кувшина, карт и Кати.
Я читаю эту книгу уже неделю, что-нибудь напишу ещё о том, что нахожу на её страницах и о гроздьях слов и отдельных высказываниях, как-нибудь в следующий раз к месту.
Одна из самых здравых книг пополнила мои полки в этот раз. И очень весёлая, читаю и прихахатываю внезапно. Например, "Чем выше обезьяна скачет, тем виднее всем её красный зад" или "Любовь не грех, а от поцелуев не рождаются дети".